Niederländisch
Die Verwendung der Anredeformen 'je' und 'u'
Das Niederländische kennt zwei
Anredepronomen: das informelle 'jij/je' und das formelle 'u'. Die
Verwendung entspricht zwar im Prinzip ungefähr dem deutschen 'Du'
vs. 'Sie', aber bei genauerem Hinsehen gibt es doch gravierende
Unterschiede in den jeweiligen Konventionen.
So ist es für Leute mit einem deutschsprachigen Hintergrund
seltsam zu hören, dass es bis vor einigen Jahren durchaus üblich
war, seine Eltern und vor allem die Großeltern mit 'u' anzureden
(Zeichen von Respekt). Bei Jugendlichen und Kindern ist dies
jedoch - vor allem in Bezug auf die Eltern - nicht mehr gebräuchlich.
Die relevanten Faktoren für die Verwendung der Anredepronomen
sind: Alter, Bekanntheit, sozialer Status, Situation. Im
allgemeinen werden ältere und unbekannte Personen mit 'u'
angesprochen. Gleichaltrige und jüngere Personen kann man meist
mit 'je' ansprechen. An niederländischen Universitäten herrscht
meist eine relativ ungezwungene Atmosphäre, und daher sprechen
sich nicht nur Studenten untereinander mit 'je' an, sondern auch
Dozenten werden oft 'geduzt', wenn man sie etwas besser kennt.
Insgesamt kann man in den Niederlanden eine Tendenz zum
informelleren 'je' feststellen. So ist es unter Arbeitskollegen
üblich, sich mit 'je' anzureden. Auch der Abteilungsleiter oder
der Chef, mit denen man täglich zusammenarbeitet, werden meist
mit Vornamen und 'je' angesprochen. Der Direktor einer Firma
dagegen, wird in der Regel mit 'meneer X' und 'u' angesprochen.
Und auch im Kundenkontakt oder ähnlichen Situationen wird man
immer zunächst zum 'u' greifen. Häufig wird dann aber schon
nach kurzer Zeit zum informelleren 'je' gewechselt.
Typisch ist die folgende Situation. Bei einem Treffen von Leuten,
die sich nicht kennen, gibt man sich die Hand und nennt man
seinen Namen: "Hallo, Jan de Vries. Zeg maar Jan, hoor."
"Dag, Jan, ik ben Els de Jong." Hiermit ist das Problem
direkt gelöst. Man verwendet im weiteren Verlauf den Vornamen
und 'je'.
Es ist für Nicht-Muttersprachler schwierig, die entsprechenden
Konventionen sofort zu durchschauen. Daher kann nur empfohlen
werden, im Zweifel 'u' zu verwenden und abzuwarten, wie der Gesprächspartner
sich verhält.
[zuletzt aktualisiert: 07.06.02] .......... © 1999-2002 Caasn | Post@Caasn.de